Talmud Bavli
Talmud Bavli

Bava Batra 234:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

לאלו ולאלו נתחלקה הארץ כדי לקיים שני מקראות הללו הא כיצד היה מיוצאי מצרים נוטל חלקו עם יוצאי מצרים היה מבאי הארץ נוטל חלקו עם באי הארץ מכאן ומכאן נוטל חלקו מכאן ומכאן

The land was divided according to these<span class="x" onmousemove="('comment',' Those who came out of Egypt. ');"><sup>1</sup></span> and according to those,<span class="x" onmousemove="('comment',' Who entered Canaan. ');"><sup>2</sup></span> in order to carry out [the injunctions in] those two verses.<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXVI, 53 and 55. ');"><sup>3</sup></span> How [was] this effected? — He [who] was of those who came out of Egypt<span class="x" onmousemove="('comment',' But not among those who entered Canaan. If, e.g., he was twenty years of age when the Exodus took place, and he died before Canaan was reached, while his sons born on the way, in the wilderness, were still minors when Canaan was entered. In such a case the sons, as his heirs, divide between themselves the share to which he is entitled as one of those who were of age when the departure from Egypt took place. ');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מרגלים יהושע וכלב נטלו חלקם מתלוננים ועדת קרח לא היה להם חלק בארץ הבנים נטלו בזכות אבי אביהן ובזכות אבי אמותיהן

received his share among those who came out of Egypt.<span class="x" onmousemove="('comment',' But not among those who entered Canaan. If, e.g., he was twenty years of age when the Exodus took place, and he died before Canaan was reached, while his sons born on the way, in the wilderness, were still minors when Canaan was entered. In such a case the sons, as his heirs, divide between themselves the share to which he is entitled as one of those who were of age when the departure from Egypt took place. ');"><sup>4</sup></span> He [who] was of those who entered the land,<span class="x" onmousemove="('comment',' And not of those who came out of Egypt. In the case, e.g., when a father died in Egypt, and his sons, who were minors at the Exodus, were (twenty years) of age when Canaan was entered; or in the case when one left Egypt as a minor and died on the way, while his sons who were born in the wilderness were of age when Canaan was entered; in either of these cases every one of the sons, since he entered Canaan when of age, received a share in the inheritance of the land among all the others who received their shares by virtue of their entry into the promised land. ');"><sup>5</sup></span> received his share among those who entered the land.<span class="x" onmousemove="('comment',' Who entered Canaan. ');"><sup>2</sup></span> He who belonged to both categories,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'from here and from here'. A case belonging to those who came out of Egypt as well as to those who entered Canaan. The case, e.g., of a father who was of age when the Exodus took place, dying in the wilderness, and his sons, who were born in the wilderness, entering Canaan when of age. In such a case, the sons take portions in the land by virtue of their own rights. since they were among those who entered Canaan, and also the portion to which their father is entitled as one who was among those who came out of Egypt. ');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מאי משמע דהאי (במדבר כו, נה) לשמות מטות אבותם ביוצאי מצרים כתיב דלמא לשבטים קאמר לה דכתיב (שמות ו, ח) ונתתי אותה לכם מורשה אני ה' ירושה היא לכם מאבותיכם וליוצאי מצרים קאמר להו:

received his share among both categories.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'from here and from here'. A case belonging to those who came out of Egypt as well as to those who entered Canaan. The case, e.g., of a father who was of age when the Exodus took place, dying in the wilderness, and his sons, who were born in the wilderness, entering Canaan when of age. In such a case, the sons take portions in the land by virtue of their own rights. since they were among those who entered Canaan, and also the portion to which their father is entitled as one who was among those who came out of Egypt. ');"><sup>6</sup></span> The share of the spies<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Num. XIII. ');"><sup>7</sup></span> was taken by Joshua and Caleb. The murmurers<span class="x" onmousemove="('comment',' V. ibid. XIV. ');"><sup>8</sup></span> and the company of Korah<span class="x" onmousemove="('comment',' V. ibid. XVI. ');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

סימן לרב צלפחד ויוסף איכפל מנשה יחשב:

had no share in the land. Their sons,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., of the spies, the murmurers and the company of Korah, ');"><sup>10</sup></span> [however.] received [shares] by virtue of the rights of the fathers of their fathers and the rights of the fathers<span class="x" onmousemove="('comment',' Who had no sons hut daughters. ');"><sup>11</sup></span> of their mothers.<span class="x" onmousemove="('comment',' Provided the grandfathers were twenty at the Exodus. ');"><sup>12</sup></span> What proof is there that, according to the names of the tribes of their fathers<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XXVI, 55. ');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אמר ליה רב פפא לאביי בשלמא למ"ד ליוצאי מצרים נתחלקה הארץ היינו דכתיב (במדבר כו, נד) לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו

was written with [reference to] those who came out of Egypt. perhaps it<span class="x" onmousemove="('comment',' The expression, tribes of their fathers. ');"><sup>14</sup></span> was said [with reference] to the tribes?<span class="x" onmousemove="('comment',' That the land was to he divided into twelve portions corresponding to the number of tribes, ');"><sup>15</sup></span> — Because it is written, <i>And I will give it you for a heritage; I am the Lord</i>,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. VI, 8. ');"><sup>16</sup></span> [which means]: 'It is your inheritance from your fathers'; and this was addressed to those who [subsequently] came out of Egypt. (Mnemonic:<span class="x" onmousemove="('comment',' An aid to the recollection of the questions or inquiries of R. Papa that follow; in which each of these constitutes a key-word. ');"><sup>17</sup></span> <i>To the more, Zelophehad, and Joseph, multiplied, Manasseh, shall be enumerated</i>.) R. Papa said to Abaye: According to him who said that the land was divided in accordance with [the number of] those who came Out of Egypt, it is correct for Scripture to say, To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance,<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXVI, 54. Since the land was not to be divided in accordance with the number of those that entered, it was necessary to state that the tribe that had a larger number at the Exodus was to receive a larger portion, though at the time of the division its numbers were reduced; and, similarly, in the case of a smaller tribe whose numbers had increased. ');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter